Написание полного и сокращённого иностранного названия ООО в Уставе и ЕГРЮЛ

Добрый день!

Обнаружили что в Уставе ООО с 2010 года в названии ООО указаны кавычки Елочки «», в Печати указаны “”, в свидетельстве такие же кавычка.

В ЕГРЮЛ указано полное и сокращённое наименование ООО на иностранном языке, хотя в Уставе указанно просто - наименование на иностранном языке (без
Полное или сокращённое) и указано сокращённое наименование. На печати тоже указано это сокращённое наименование?!

Нужно ли вносить изменения в Устав и что именно нужно менять?

Спасибо!

Вы издеваетесь над нами? Мы уже обсуждали эти ваши кавычки.
Что вы собрались менять в уставе и зачем?
Чувствуется, что у вас просто нет проблем, вы пытаетесь их придумать

4 симпатии
  1. По кавычкам ничего не нужно, это итак это много обсуждали, практически у всех единое мнение, что это не имеет никакого значения.

  2. Без слов “полное” и “сокращенное название”, просто даны сами названия на иностранном языке что ли в уставе? Я правильно понял? Если это так, то вносить ничего не нужно итак понятно, иные интерпретации по сути исключены.

  3. Лишний раз менять устав ООО не стоит, если нет практической необходимости. Указанные выше причины не имеет никакого значения, т.е. нет никакой практического значения. У бизнеса все подчиняется рациональной необходимости максимизации прибыли. Исходя из этого, нет причин даже ставить такую задачу для осмысления.

1 симпатия

dima111, по-моему это уже болезнь…

Вот представляете, если с такой болезнью человек в соответствующих контролирующий органах будет работать!
Scared Saturday Night Live GIF by HULU

2 симпатии

Перфекционизм …

1 симпатия

По Интернету не ставят диагнозов, кстати, кто утверждает обратное, чаще всего сам болен.

Не обязательно, есть учение об акцентуациях характера. Люди, которые во всем ищут порядок, даже в отношениях, даже любят по порядку и т.д., для них характерна элиптоидная акцентуация личности. Акцентуация есть почти у каждого, это не болезнь, а норма. Особенно ярко выражаются акцентуации у выдающихся личностей, там ученых, профессиональных спортсменов и т.д. Это еще великий психолог Альфред Адлер писал о комплексе неполноценности и о его значении в судьбе некоторых чемпионов мира.

Иногда в патологической форме стремление к порядку выражается в ОКР (обсессивно-компульсивное расстройстве). Обсессия - это навязчивые (нежелательные, отрицательные) мысли, которые человек с расстройством, не может контролировать или остановить. Например, мысли о кавычках, он будет там искать какие кавычки бывают, где, когда и зачем, причем хочет или не хочет это будет происходить каждый день или несколько раз в день.
Компульсия - навязчивое действие, когда человек непроизвольно повторяет действия, они могут быть связны и с обсессиями (навозными мелями). Например, человек там 15 раз подряд бегает мыть руки.

Конечно, ОКР, скорей всего у вас нет, @dima111, опять-таки по Интернету легко допустить ошибку.

Прошу прощения, что отклонился от темы.

Спасибо за интересную информацию, но остался незакрытым вопрос по написанию в Уставе наименования ООО на иностранном языке.

Ситуация следующая:

В Уставе присутствует следующая фраза:

1.5.Наименование Общества на иностранном языке Automatic Service, LLC

Прошу заметить что устав от 2010 года, никаких изменений не вносилось.

В печати написано так же как в Уставе, с запятой.

А в ЕГРЮЛ указано так:
5 Полное наименование на английском языке AUTOMATIC SERVICE LIMITED LIABILITY COMPANY
7 Сокращенное наименование на английском языке AUTOMATIC SERVICE, LLC

Вопрос: Нужно ли вносить изменения в Устав и действительная ли певать при написании в ней наименования из Устава?!

Спасибо

1 симпатия

У меня очередное удивление :slight_smile: Если вы считаете, что наименование в Уставе отличается от наименования в ЕГРЮЛ, то почему вы хотите вносить изменения в Устав? Вроде как первичен устав.

2 симпатии

Но может ли быть в Уставе прописано как у нас или же должно быть написано - Полное наименование и сокращённое

1 симпатия

Федеральный закон от 08.02.1998 N 14-ФЗ
“Об обществах с ограниченной ответственностью”
ст.4

  1. Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.
1 симпатия

Но в Уставе нет слова «сокращённое» наименование

1 симпатия

я видела кучу уставов, зарегистрированных в налоговой, с жуткими опечатками и реальными ошибками, например, устав создавался копированием и внутри осталось неизмененным какое-то название. Так же видела зарегистрированный налоговой устав, в котором по технической случайности был пропущен лист. И заинтересовало это только какого-то особо дотошного юриста одного из конрагентов. Госорганам всё равно.

1 симпатия

А в уставе есть полное наименование на английском языке или только это?

А есть на русском языке полное и сокращенное название или нет? Или только то, что написано у Вас вверху?

Вносить нужно, если это создаются трудности, например, в банке, у контрагентов, в ФНС, в ПФР, в ФСС, на таможне, если нигде и никто таких вопросов не задавал лучше ничего не менять. Иначе возникнуть еще много вопросов, одна проблема понятен за собой другие проблемные вопросы.

На иностранном указано только так. И это же название так же написано на печати. Устав оформлялся с 2010 году.

На русском языке полное и сокращённое в Уставе указано.

1 симпатия

Ну и тогда вообще нет проблем, раз никто кроме Вас этого не заметил.

1 симпатия